Aquí va otro proyectito, amigos y amigas! envíen sus propuestas!
Shattering Iberia -Súper congreso
Me voy a dar un poco de bombo (y platillo) porque estoy orgullosa de presentaros:
Shattering Iberia
Since the bursting of the U.S. housing bubble in 2008, Western countries have seen themselves immersed in a global financial crisis that continues today with unstoppable force. Unemployment rates have escalated to unprecedented levels throughout the Eurozone, leaving these two Iberian countries with dramatic unemployment statistics of 27% (52% for certain demographics). Unable to face the market and pay their loans and mortgages, many citizens are being forced to leave their houses turning eviction stories into an almost systematic narrative. European austerity measures designed to target the region’s unequal distribution of wealth and its external debt, have hit the Spanish and Portuguese economy with particular force, highlighting the weakness of their economic institutions and the inability of their governments to cope with an increasingly polarized society. Within this pessimistic atmosphere of escalating citizen distrust in governmental institutions, we are also witnessing the development of alternative means and forms of protest shaped within the consolidation of important collaborative networks based on new concepts of solidarity, self-management, social protest and cultural action. Shattering Iberia: Cultural Responses to an Ongoing Crisis, relates to the changing definition of the concept of “crisis” in today’s world, focusing on the transforming roles of symbolic production, and how our current state of political and economic chaos claims for a redefinition of the purpose and nature of art and literature. What do new ways of social protest mean in terms of artistic production? Are we witnessing the birth of new types of collaborative popular expression? What is the role of the artist in this situation? And the Government? How do popular practices of collaborative work change our understanding of intellectual property? How can legislation account for these changing practices? We intend to engage in conversations that will shed some light on the current state of cultural production in this context of crisis, as well as explore the ways in which groups such as the 15M movement in Spain, or Que se lixe a troika in Portugal, as well as other similar protest movements in the Peninsula and abroad, are working towards reshaping, not only civil society and its relationship to business and politics, but to the role of art and literature in contemporary Iberia. |
Jordi Carrión * Amador Fernández Savater * Manuel Filipe Canaveira * Luis Conçalves * Germán Labrador Méndez * Luis Moreno Caballud * Cristina Montalvão Sarmento * and many more!
-Please visit our website for updated information on speakers and talks!
Image by Luís Santos |
7:00-8:00am
Breakfast and registration
8:00-9:30am
Special Session I: Documenting Protest: On Film and Crisis
Presiding: Catarina Gama, UC Berkeley and Instituto Camões
9.30-9.45 — Coffee break
9.45-10.30
Artist Spotlight
Introducing: Alex Saum-Pascual, UC Berkeley
10.30-10.45 — Coffee break
10.45-12.45
Featured Session: Cultural Responses to the Iberian Crisis. Part I
Presiding: Emilie Bergman, UC Berkeley
12.45-1.45 — Lunch break
Ishi Court, Dwinelle Hall
1.45-3.45
Featured Session: Cultural Responses to the Iberian Crisis. Part II
Presiding: Candace Slater, UC Berkeley
3.45-4.15 — Coffee break
4.15-5.30
Special Session II: Paradigmas políticos em crise
Presiding: Michael Iarocci, UC Berkeley
5.30-5.45 — Coffee break
5.45-7.00
Special Session III: Okupas, activistas y monstrous: ¿Hacia un nuevo sujeto político?
Presiding: Sonia Cajade, UC Berkeley
7.00-8.00
Reception
Amores imposibles
De la plaza al salón (de clase o de la casa)
#MLA14 -Digital Vanguards in Spanish-
This Friday you’ll be able to find me at the “New Digital Vanguards in Spanish Lit” panel at MLA14! I’m really looking forward to learning from Élika Ortega, Sergi Rivero and Marcos Wasem (despite the cold!)
Please come join us if you are interested in electronic literature of any sort (I, for instance, propose we look at it printed!), or if you are interested in contemporary writing in Spanish… or maybe just stop by to say hi to all of us!
Ahí nos vemos en #MLA14
New Digital Vanguards in Spanish Literature
Friday, 10 January, 1:45–3:00 p.m., Parlor F, Sheraton Chicago
Presiding: Alexandra Saum-Pascual, Univ. of California, Berkeley
1. “Print Alternatives: Hybrid Spanish Writing Today,” Alexandra Saum-Pascual
2. “Digital Technology and New Forms of Literature from a Hispanic Perspective,” Sergi Rivero-Navarro, Harvard Univ.
3. “Interstory: Three Narratives in Media Convergence,” Elika Ortega Guzman, Univ. of Western Ontario
4. “Technological Expropriation in Latin American Poetry: A Historical Perspective,” Marcos Wasem, Purdue Univ.
The goal of this special session is to provide a forum in which to trace and discuss emergent digital literature in the Hispanic world. Although digital texts and other new media objects have received increasing attention from the fields of English literature and Media Studies since the popularization of Digital Humanities in the mid 1990s, research about their Spanish counterparts still needs much developing. Hoping to offer a broad range of examples, the four 15 minute-long papers in this session will cover innovative digital and hybrid work by diverse artists (poets, novelists, designers) emerging in Spain and Latin America over the last decade whose experimental digital production allows us to situate them at a new vanguard.
Alexandra Saum-Pascual begins the session by delineating a theoretical framework from which to look at these new literary objects, hoping to sketch a new trend in literature that she defines as “post-web.” By post-web she means a type of experimental literature informed by the authors’ computer practices, which share particular web aesthetics and database organization that challenge more traditional reading and writing experiences. Hybrid/post-web literature does not necessarily need to be supported online, it can be read in more traditional printed platforms, although it generally moves to the digital environment expanding the textual platform to a global network. She contextualizes these hybrid poetics within Spanish culture, centering her analysis on the work of the “Mutante” writers –Jordi Carrión, Javier Fernández and Vicente Luis Mora–, elaborating on their formative sensibility towards new technologies, and their Spanish upbringing. Born circa 1970, and thus children of the Spanish transition to democracy following the death of dictator Franco, this group of authors bears critical significance in contemporary Spanish letters.
Sergi Rivero moves the discussion across the waters providing a set of transatlantic examples of new media texts produced by Latin American as well as Spanish artists whose work is defined by the creators’ relation to global connectivity and access to information. Analyzing specific cases of hyperlink narratives from Colombia (“Gabriela infinita”) and Spain (“La hora chunga”), as well as to visually animated poetry (Ana María Uribe’s Anipoemas, Argentina), Rivero outlines a set of aesthetic particularities of digital “writing” in Spanish, expanding on their hybridity, and resulting from the artist’s creative process which now takes place on the virtual space. Reflecting on the changing ways in which artists work and access information from the Web, Rivero moves on to describe examples of collective writing such as “La voz en llamas” where authorship becomes a field of shared practice determined by the user’s digital literacy and knowledge of Spanish (nationality of the participants is irrelevant and undisclosed). All these examples, Rivero claims, highlight new ways in which the “digital medium” becomes an intrinsic way of telling (and hence, modifying) the content of new “literature” in the Hispanic world.
Elika Ortega takes up the discussion on evolving products and creative processes, and focuses on current ways of composition/distribution, detailing how media convergence has widened and diversified the production of narratives. The result of this media convergence is a myriad of works all participating in what she calls “interstory”: a type of narrative that has been fragmented by different platforms (blogs, e-books, print books, magazines, e-magazines, video, etc.). The use of different media does not imply a repetition of content, but establishes a dynamic of iteration and complementation, which builds a global narrative. Ortega expands on Rivero’s and Saum-Pascual’s sample of works, offering a new set of transatlantic narratives written in Spanish: Hernán Caciari’s Orsai (Spain-Argentina), Rafael Fernandez’s Mi Cabeza Soy Yo (Spain), and Juan Sánchez’s Balada/Track (Colombia-Canada). She builds on Rivero’s definition of collaborative creative processes by analyzing the particular relation between the projects’ content and the crowd-funded publications from which they originate, exposing a peculiar self-referential, even meta-fictional emergent narrative dealing with its own process of production, distribution and reception, which take place through blogs and social media. Aside from the fundamental persuasive advertising power these entail, interstories also literalize issues of narrative interactivity and immersion calling for a stronger reader engagement and community formation within today’s writing in Spanish.
Marcos Wasem wraps up the discussion offering a broad historical framework from which to read these new media objects within canonical Media Theory. On the one hand, Wasem proposes that poetry has always been a practical frontier for language experimentation, in which the changes in communication technology have been incorporated into its experimental practice –from phonographic recordings and photography, to current Internet communication. He focuses on particular work by Uruguayan writers Roberto de las Carreras and Luis Bravo, to exemplify the Latin American case of the 20th Century. On the other hand, Wasem brings back Marshall McLuhan’s Gutenberg Galaxy to explain how the appearance of the printed “book” in the Middle Ages contributed to move from feudal to capitalist society, believing that similar changes in the technologies of cultural distribution can signal to today’s evolving exchange system. Looking at the use of the linotype during the Modernista period, the photocopy machine use by the Brazilian Marginalistas or the Internet in today’s collective blogs series “Elective Affinities” (in all of its Latin American and U.S. manifestations), Wasem builds on Elika Ortega’s distribution enterprise, and highlights how technical developments allow for a quest not only for novel expressive forms, but also for economic alternatives of distribution and exchange.
All four panelists of the “Digital Vanguards in Spanish Literature” session offer a broad picture of today’s production of hybrid and digital literature in the Hispanic world. Their talks engage in larger cultural projects, hoping to open up several avenues of interpretation of these new media texts in Spanish as well they aim to pose a series of broader interrelated questions about how artists, and subjects in general, confront today’s changing technological and social realities.
New Maps of Hell
I’ve been walking by the same light blue house for the past year and a half. When it went for sale about three months ago, I stopped to read the sign next to it: three bedrooms, two bathrooms, back yard. It was also Philip K. Dick’s childhood house. Fancy that. There was a big tree on the front yard covering most of the windows.
The light blue house with white wooden doors was sold two weeks ago. Last night, the tree was gone. The lights, inside, were on.
The house was bigger than I thought.
-
an imagined place or state in which everything is unpleasant or bad, typically a totalitarian or environmentally degraded one. Compare with utopia.
That explains it all.
Spanish dystopia is really a distocia.
Specially relevant today.
A
No es un cuento de niños
Update needed
Cría cuervos
En clase hemos empezado a leer un pelín sobre convergencia:
Joan, Pere. Nocilla Experience. La novela gráfica
Jenkins, Henry. Convergence culture. Introducción, y capítulo 3, “Searching for the Oragami Unicorn: The Matrix and Transmedia story telling”
y los participantes del seminario se preguntan si podemos hablar de convergencia desde fuera, desde el nivel de producción general y aparición en nuestro mundo del Proyecto Nocilla –integrando en él el total de las actividades y productos relacionados con este universo y con su creador–, o si, realmente, esto no es relevante y lo rescatable del proyecto sea la reproducción a nivel estructural dentro de las novelas –nadie ha hablado de la película aún– de la sensación y experiencia nuestra de una dinámica general de convergencia (que sería, quizás, expresión cultural de la contemporaneidad, añadiría yo).
De esto ser así, comentan, habría que dejar de intentar de leer las novelas desde el simulacro y demás retúercanos y rizomas postmodernos y abandonar éstos por obsoletos.
Quizás habría que volver a la mimesis aristotélica para entender la valía de la Nocilla, sugieren.
Cría cuervos, como diría Saura.
Y a qué se referirán, me pregunto yo.
Intense Spatium en Nocilla Dream (AFM no existe)
Lecturas para la clase de hoy (interpretación estándar):
Suenan acordes en el desierto de Albacete, siempre suenan. Se extienden en ondas por un paisaje sin rozamiento. Como aquellos acordes monótonos y primitivos que, según Benet, avanzaban por Región y terminaban golpeando los cristales de las ventanas. (Nocilla Dream, 105)
Smooth space is filled by events or haecceities, far more than by formed and perceived things. It is a space of affects, more than by formed and perceived things. It is haptic rather than optical perception. Whereas in the striated forms organize matter, in the smooth materials signal forces and serve as symptoms for them … Intense Spatium instead of Extensio … That is why smooth space is occupied by intensities, wind and noise, forces, and sonorous and tactile qualities, as in the desert, steppe, or ice (A Thousand Plateaus, 479)