CFP PAMLA14

Aquí va otro proyectito, amigos y amigas! envíen sus propuestas!


CALL FOR PAPERS: PAMLA 2014
RIVERSIDE, CALIFORNIA
Oct. 31-Nov. 2, 2014

SPANISH AND PORTUGUESE (PENINSULAR) 

STANDING SESSION

The 2014 PAMLA Conference in Riverside, California (Oct. 31-Nov. 2, 2014) will encounter the theme “Familiar Spirits.” We invite participants to consider papers on magic, conjuring, spirits, hauntings, Spiritualism, and manifestations as well as presentations that treat the familiar, familial, and the commonplace in relation to the paranormal, strange, and uncanny.
As for our Spanish and Portuguese (Peninsular) Standing Session we welcome papers on any aspect of Iberian literature and culture, including all periods, media, genre or language relating or not to the conference’s “Familiar Spirits” topic. Papers interested in formal experimentation and the role of technology in literature and the science fiction genre are specially encouraged. We anticipate rich and vibrant discussions that defamiliarize the known and draw near the mysterious.
Proposals should include a brief description (max. 500 words) preceded by an even briefer abstract (max. 50 words) and should be submitted online at: http://www.pamla.org/2014/proposalsby May 15, 2014 (proposals submitted before the deadline are most welcome).

Questions may be directed to saum-pascual@berkeley.edu

Shattering Iberia -Súper congreso

Me voy a dar un poco de bombo (y platillo) porque estoy orgullosa de presentaros:

Shattering Iberia



March 4 and 5, 2014


Dwinelle 370
University of California,
Berkeley


Since the bursting of the U.S. housing bubble in 2008, Western countries have seen themselves immersed in a global financial crisis that continues today with unstoppable force. Unemployment rates have escalated to unprecedented levels throughout the Eurozone, leaving these two Iberian countries with dramatic unemployment statistics of 27% (52% for certain demographics). Unable to face the market and pay their loans and mortgages, many citizens are being forced to leave their houses turning eviction stories into an almost systematic narrative. European austerity measures designed to target the region’s unequal distribution of wealth and its external debt, have hit the Spanish and Portuguese economy with particular force, highlighting the weakness of their economic institutions and the inability of their governments to cope with an increasingly polarized society. Within this pessimistic atmosphere of escalating citizen distrust in governmental institutions, we are also witnessing the development of alternative means and forms of protest shaped within the consolidation of important collaborative networks based on new concepts of solidarity, self-management, social protest and cultural action.

Shattering Iberia: Cultural Responses to an Ongoing Crisis, relates to the changing definition of the concept of “crisis” in today’s world, focusing on the transforming roles of symbolic production, and how our current state of political and economic chaos claims for a redefinition of the purpose and nature of art and literature. What do new ways of social protest mean in terms of artistic production? Are we witnessing the birth of new types of collaborative popular expression? What is the role of the artist in this situation? And the Government? How do popular practices of collaborative work change our understanding of intellectual property? How can legislation account for these changing practices? We intend to engage in conversations that will shed some light on the current state of cultural production in this context of crisis, as well as explore the ways in which groups such as the 15M movement in Spain, or Que se lixe a troika in Portugal, as well as other similar protest movements in the Peninsula and abroad, are working towards reshaping, not only civil society and its relationship to business and politics, but to the role of art and literature in contemporary Iberia.

 
University of California, Berkeley
Department of Spanish and Portuguese 
  
This fantastic event has been partially organized by the wonderful undergraduate students of the University of California, Berkeley, taking my course on the Spanish crisis and Catarina Gama’s  Portuguese culture course. Please check out the schedule, and if you happen to be in the Bay Area, come listen to the fantastic work of our featured speakers! 

Jordi Carrión * Amador Fernández Savater * Manuel Filipe Canaveira * Luis Conçalves * Germán Labrador Méndez * Luis Moreno Caballud * Cristina Montalvão Sarmento * and many more

-Please visit our website for updated information on speakers and talks! 

Image by Luís Santos

WEDNESDAY, MARCH 5, 2014
All talks will be held at Dwinelle Hall, room 370, UC Berkeley


7:00-8:00am
Breakfast and registration

8:00-9:30am
Special Session I: Documenting Protest: On Film and Crisis  

Presiding: Catarina Gama, UC Berkeley and Instituto Camões 

Steven Marsh, University of Illinois at Chicago, “¡No nos representan!: Performative Documentary as Militant Film, the 15M archive”
Magdalena Romero-Córdoba, CUNY Graduate Center/ FIT, “Sinfonía Tetúan o el imaginario colectivo de la ciudad”
Patricia López-Gay, Bard College,  “On Shattering Iberia, Broken Windows and Futures Market: Documenting Memory through Fiction”
Carlos Vargas and Patrícia Oliveira, FCSH-UNL /CIAC / Observatório Político, “’Always Look on the Bright Side of Life.’ Political Readings of the Invisible in the Iberian Peninsula”

9.30-9.45 — Coffee break 

9.45-10.30
Artist Spotlight 

Introducing: Alex Saum-Pascual, UC Berkeley 

Jordi Carrión, Universitat Pompeu Fabra, “Literatura en estado crítico”

10.30-10.45 — Coffee break

10.45-12.45
Featured Session: Cultural Responses to the Iberian Crisis. Part I

Presiding: Emilie Bergman, UC Berkeley

Luis Moreno-Caballud, University of Pennsylvania, “La crisis neoliberal como una crisis de autoridad cultural: expertos, intelectuales y el fantasma de la modernidad”
Germán Labrador-Méndez, Princeton University, “¿Lo llamaban democracia? La crítica estética de la política en la transición española y el imaginario de la historia en el 15M”
Amador Fernández-Savater, Activist and Researcher, “Hacer plaza: el 15-M como revolución cultural”
Respondent: Cristina Montalvão Sarmento, ISCSP-ULisboa / Observatório Político

12.45-1.45 — Lunch break
Ishi Court, Dwinelle Hall 

1.45-3.45
Featured Session: Cultural Responses to the Iberian Crisis. Part II

Presiding: Candace Slater, UC Berkeley  

Luis Gonçalves, Princeton University, “1994/2011: Os rótulos sociais de duas gerações portuguesas em crise”
Manuel Filipe Canaveira, FCSH-UNL / Observatório Político, “Segurar o lobo pelas orelhas. O difícil relacionamento ibérico em tempos de crise”
Cristina Montalvão Sarmento, ISCSP-ULisboa / Observatório Político, “A Crise de futuro”
Respondent:Germán Labrador-Méndez, Princeton University


3.45-4.15 — Coffee break

4.15-5.30
Special Session II: Paradigmas políticos em crise

Presiding: Michael Iarocci, UC Berkeley
 

Diego S. Garrocho, Universidad Autónoma de Madrid, “España o la crisis como paradigma”
Alessandra Silveira and Joana Abreu, Universidade do Minho, “Da liberdade das artes no direito da União Europeia – democracia e direitos fundamentais em tempos de crise”
Luis Iñaki Prádanos, Miami University, “El decrecimiento y sus manifestaciones culturales para salir del imaginario dominante”

5.30-5.45 — Coffee break 

5.45-7.00
Special Session III: Okupas, activistas y monstrous: ¿Hacia un nuevo sujeto político?
 
Presiding: Sonia Cajade, UC Berkeley


Javier Entrambasaguas-Monsell, University of Maryland Baltimore County, “Mercado de valores de Mercedes Álvarez. Necesidad del movimiento okupa en el 15.M”

Eduardo Matos-Martín, New York University, “Vida desnuda y crisis en la España actual en la novela Democracia de Pablo Gutiérrez”

Roberto Robles-Valencia, University of South Alabama, “Basuras, monstrous y cultura: hacia el cambio político”  

 
7.00-8.00
Reception 

Amores imposibles

Una de las cosas curiosas de impartir un par de asignaturas diferentes en un mismo semestre es que los materiales para ambas, generalmente inconexos, se mezclan inevitablemente en la mente de la instructora. Si además, una es investigadora –o meramente lectora—y necesita seguir añadiendo a la mezcla, el conjunto aumenta y se transforma en una especie de batiburrillo inesperadamente productivo e iluminador.

Con la cantinela aquella de que cada elemento poético ilumina a sus circundantes creando una lectura nueva del mismo y los otros, me encuentro hoy leyendo a Bécquer y pensando en Agustín Fernández Mallo. Claro que, la verdad sea dicha, yo pienso bastante en Fdez Mallo. Pero hoy es diferente porque recién me llegó a casa Limbo, el martes pasado, y el martes que viene en mi curso sobre España moderna leermos un par de leyendas. (Mira que me gustan a mí las Leyendas. Es un vicio raro y de esos poco sofisticados. Como la mayonesa. Que desgraciadamente también me gusta. Pero no la casera, sino la de bote. Ybarra, o Hellmanns, que en la costa oeste de los USA no se llama Hellmann’s sino Best Foods. Qué cosas).

Les explicaba a mis alumnos aquello de Sebold sobre la belleza del ideal perdido, y la ansiedad de la búsqueda romántica de ésta (y entiéndase por belleza todo lo demás a lo que ésta apela) y claro, ¿cómo no pensar en el Sonido del Fin de Limbo? ¿cómo resistirse a mirar ahora la supuesta postpoesía del coruñés a través de la búsqueda de la originalidad romántica con sus remakes y sus remixes de todo lo previo, lo divino, lo pagano, algún fantasma, algún chascarrillo, verso culto, leyenda, siglo de oro, todo ahí mezcladito y refundido? Qué difícil la tentación ahora de justificar la preponderancia del individuo y su inconformidad con la sociedad que lo rodea como algo que resuena a través de los siglos. Ay, mi Gustavo Adolfo, qué genio, qué genio.

Y yo, que siempre había visto a Fernández Mallo como un místico actualizado, resulta que me había equivocado, y que lo que hace es reescribir las locuras de Manrique desde, claro está, el pragmatismo de la sociedad desarrollada.

Qué cosas.  

Amores imposibles 

De la plaza al salón (de clase o de la casa)

 

Estoy impartiendo una asignatura este semestre que me hace sentir incómoda y desafía aspectos importantes de mi vida y mis decisiones laborales. Se trata de un curso sobre la crisis (decir aquí financiera, social, política… la crisis como paradigma, vaya, como diría un amigo) en España cuya actividad culminante es la organización de un congreso sobre el mismo tema, Shattering Iberia: Cultural Responses to an Ongoing Crisis.

 

De los alumnos de esta clase (que más que clase es taller, porque es un curso de escritura y es también un espacio donde hacemos cosas) corre la administración y la logística del evento general, al que acudirán 20 ponentes. Se dividirán en grupos de trabajo que elegimos por asamblea la semana pasada y cada uno está a cargo de un aspecto del evento: la publicidad, la comida, el programa, los permisos… También, evidentemente, tendrán labor más puramente académica e intelectual y estarán escribiendo. Pero uno no puedo escribir sin leer, y estaremos también leyendo y viendo cosas.

 

El jueves vimos el documental de Grueso sobre el 15M; acabo de ver The Square de Jehane Noujaim. Los dos piensan las plazas de maneras diferentes (de la proyección de un movimiento en Grueso, a la centralidad de la plaza física en el caso de Tahrir) pero la perspectiva y el montaje dialogan, se hacen ecos. Claro. Aunque la figura del cronista sea radicalmente distinta en ambos, los dos son documentales tremendamente subjetivos que vuelven a hacernos cuestionar la manera en la que creamos información… y creamos espacios. Y nos creamos a nosotros mismos. Creamos. Y yo me pregunto ¿cómo traer una plaza a una clase? ¿cómo sacar la clase a la plaza? ¿qué importancia tiene esto de escribir un blog desde el portátil en el salón de casa un sábado por la noche? ¿cómo crear espacios desde el salón de clase? ¿tiene sentido? ¿cómo hablar de Madrid o el Cairo en Berkeley?

#MLA14 -Digital Vanguards in Spanish-

This Friday you’ll be able to find me at the “New Digital Vanguards in Spanish Lit” panel at MLA14! I’m really looking forward to learning from Élika Ortega, Sergi Rivero and Marcos Wasem (despite the cold!)

Please come join us if you are interested in electronic literature of any sort (I, for instance, propose we look at it printed!), or if you are interested in contemporary writing in Spanish… or maybe just stop by to say hi to all of us!

Ahí nos vemos en #MLA14

New Digital Vanguards in Spanish Literature

Friday, 10 January, 1:45–3:00 p.m., Parlor F, Sheraton Chicago 

Presiding: Alexandra Saum-Pascual, Univ. of California, Berkeley

1. “Print Alternatives: Hybrid Spanish Writing Today,” Alexandra Saum-Pascual

2. “Digital Technology and New Forms of Literature from a Hispanic Perspective,” Sergi Rivero-Navarro, Harvard Univ.

3. “Interstory: Three Narratives in Media Convergence,” Elika Ortega Guzman, Univ. of Western Ontario

4. “Technological Expropriation in Latin American Poetry: A Historical Perspective,” Marcos Wasem, Purdue Univ.

The goal of this special session is to provide a forum in which to trace and discuss emergent digital literature in the Hispanic world. Although digital texts and other new media objects have received increasing attention from the fields of English literature and Media Studies since the popularization of Digital Humanities in the mid 1990s, research about their Spanish counterparts still needs much developing. Hoping to offer a broad range of examples, the four 15 minute-long papers in this session will cover innovative digital and hybrid work by diverse artists (poets, novelists, designers) emerging in Spain and Latin America over the last decade whose experimental digital production allows us to situate them at a new vanguard.

Alexandra Saum-Pascual begins the session by delineating a theoretical framework from which to look at these new literary objects, hoping to sketch a new trend in literature that she defines as “post-web.” By post-web she means a type of experimental literature informed by the authors’ computer practices, which share particular web aesthetics and database organization that challenge more traditional reading and writing experiences. Hybrid/post-web literature does not necessarily need to be supported online, it can be read in more traditional printed platforms, although it generally moves to the digital environment expanding the textual platform to a global network. She contextualizes these hybrid poetics within Spanish culture, centering her analysis on the work of the “Mutante” writers –Jordi Carrión, Javier Fernández and Vicente Luis Mora–, elaborating on their formative sensibility towards new technologies, and their Spanish upbringing. Born circa 1970, and thus children of the Spanish transition to democracy following the death of dictator Franco, this group of authors bears critical significance in contemporary Spanish letters.

Sergi Rivero moves the discussion across the waters providing a set of transatlantic examples of new media texts produced by Latin American as well as Spanish artists whose work is defined by the creators’ relation to global connectivity and access to information. Analyzing specific cases of hyperlink narratives from Colombia (“Gabriela infinita”) and Spain (“La hora chunga”), as well as to visually animated poetry (Ana María Uribe’s Anipoemas, Argentina), Rivero outlines a set of aesthetic particularities of digital “writing” in Spanish, expanding on their hybridity, and resulting from the artist’s creative process which now takes place on the virtual space. Reflecting on the changing ways in which artists work and access information from the Web, Rivero moves on to describe examples of collective writing such as “La voz en llamas” where authorship becomes a field of shared practice determined by the user’s digital literacy and knowledge of Spanish (nationality of the participants is irrelevant and undisclosed). All these examples, Rivero claims, highlight new ways in which the “digital medium” becomes an intrinsic way of telling (and hence, modifying) the content of new “literature” in the Hispanic world.

Elika Ortega takes up the discussion on evolving products and creative processes, and focuses on current ways of composition/distribution, detailing how media convergence has widened and diversified the production of narratives. The result of this media convergence is a myriad of works all participating in what she calls “interstory”: a type of narrative that has been fragmented by different platforms (blogs, e-books, print books, magazines, e-magazines, video, etc.). The use of different media does not imply a repetition of content, but establishes a dynamic of iteration and complementation, which builds a global narrative. Ortega expands on Rivero’s and Saum-Pascual’s sample of works, offering a new set of transatlantic narratives written in Spanish: Hernán Caciari’s Orsai (Spain-Argentina), Rafael Fernandez’s Mi Cabeza Soy Yo (Spain), and Juan Sánchez’s Balada/Track (Colombia-Canada). She builds on Rivero’s definition of collaborative creative processes by analyzing the particular relation between the projects’ content and the crowd-funded publications from which they originate, exposing a peculiar self-referential, even meta-fictional emergent narrative dealing with its own process of production, distribution and reception, which take place through blogs and social media. Aside from the fundamental persuasive advertising power these entail, interstories also literalize issues of narrative interactivity and immersion calling for a stronger reader engagement and community formation within today’s writing in Spanish.

Marcos Wasem wraps up the discussion offering a broad historical framework from which to read these new media objects within canonical Media Theory. On the one hand, Wasem proposes that poetry has always been a practical frontier for language experimentation, in which the changes in communication technology have been incorporated into its experimental practice –from phonographic recordings and photography, to current Internet communication. He focuses on particular work by Uruguayan writers Roberto de las Carreras and Luis Bravo, to exemplify the Latin American case of the 20th Century. On the other hand, Wasem brings back Marshall McLuhan’s Gutenberg Galaxy to explain how the appearance of the printed “book” in the Middle Ages contributed to move from feudal to capitalist society, believing that similar changes in the technologies of cultural distribution can signal to today’s evolving exchange system. Looking at the use of the linotype during the Modernista period, the photocopy machine use by the Brazilian Marginalistas or the Internet in today’s collective blogs series “Elective Affinities” (in all of its Latin American and U.S. manifestations), Wasem builds on Elika Ortega’s distribution enterprise, and highlights how technical developments allow for a quest not only for novel expressive forms, but also for economic alternatives of distribution and exchange.

All four panelists of the “Digital Vanguards in Spanish Literature” session offer a broad picture of today’s production of hybrid and digital literature in the Hispanic world. Their talks engage in larger cultural projects, hoping to open up several avenues of interpretation of these new media texts in Spanish as well they aim to pose a series of broader interrelated questions about how artists, and subjects in general, confront today’s changing technological and social realities.

New Maps of Hell

I’ve been walking by the same light blue house for the past year and a half. When it went for sale about three months ago, I stopped to read the sign next to it: three bedrooms, two bathrooms, back yard. It was also Philip K. Dick’s childhood house. Fancy that. There was a big tree on the front yard covering most of the windows.

The light blue house with white wooden doors was sold two weeks ago. Last night, the tree was gone. The lights, inside, were on.

The house was bigger than I thought. 

Syllabification: (dys·to·pi·a) 
Pronunciation: /disˈtōpēə/ 

  • an imagined place or state in which everything is unpleasant or bad, typically a totalitarian or environmentally degraded one. Compare with utopia. 
    Origin: late 18th century: from dys- ‘bad’ + utopia


Es difícil pensar en la distopia. “La palabra distopia no está registrada en el Diccionario. La que se muestra a continuación tiene formas con una escritura cercana: 

 distocia.
(Del gr. δυστοκία, de δύστοκος, mal parto).
1. f. Med. Parto laborioso o difícil.”


That explains it all. 
Spanish dystopia is really a distocia.  
Specially relevant today.

A

No es un cuento de niños

 

Dispongo de 15 minutos antes de ponerme a hacer la cena para dejar por escrito que ayer por fin leí El niño que robó el caballo de Atila de Iván Repila y me pareció una preciosidad. Hacía tiempo que no me sentaba a leer y a olvidarme del mundo, y el viaje al futuro alternativo, medio distópico por lo oscuro de la historia, pero medio utópico por la promesa de revolución final, mereció sin duda la pena. Preciosas palabras “con el coraje de un mar que se desborda, arrasaron los muros que nos silenciaron, recuperando el sitio, tomando la palabra.” Precioso pequeño libro.
index
 

Update needed

 

Mientras espero a que se conecten mis padres a Skype, me he puesto a pensar en las lecturas para el seminario de mañana y en cómo enfocar la influencia del blog en la expresión literaria hoy en día.

 

Lo primero que me viene a la cabeza es la blogsívela de Cristina Rivera Garza, aquella que la mexicana describía como proceso continuo, como obra que se muestra al revés (ella decía algo así como que se hace desde ese revés, en ese revés). Cristina en aquel 2004 (hoy tan lejano, madre mía, casi hace una década) esperaba ver la aparición de novelas que se alimentasen de este revés, y que asumieran el reto de existir en la tensión permanente de una forma que fuese su contenido propio. O algo así. Algo similar al deseo de literariness y opacidad de las vanguardias, ahora impulsadas por la renovada opacidad de la palabra que se entrevé gracias a la escritura en formato digital.

 

Eso del formato digital suena bastante vago, todo sea dicho. De hecho, la vaguedad ahora entendida como pereza me lleva a hablar acerca de la actualización del blog aunque, en principio, esto no iba a ser un tema más que tangencial en este post (o lo que era este post en mi cabeza). Quizás sea más relevante de lo que parece, y quizás deba gastar estas pocas palabras (la media general es de 210 por entrada, creo) en tratar precisamente esto. Quién sabe, quizás incluso sea una buena manera de acercarnos a la literatura contemporánea: pereza y necesidad de actualización como características del ímpetu literario.

 

Vuelvo al blog y a mi pereza. Que quizás sólo me afecte a mí.

 

Aimée Morrison establece la actualización frecuente de contenidos como una de las principales características del blog. Explica, precisamente, que el atractivo del blog como formato de comunicación reside en la novedad, y de ahí que las entradas aparezcan en la página en orden cronológico revertido; empezamos a leer por el final. Es este deseo de novedad y frescura de contenidos lo que lleva a los usuarios a leer blogs y, por ende, aquellos blogs cuya ritmo de actualización sea mayor tendrán más visitas, más fans. Y, en teoría, los blogueros quieren fans. Así que todos deberíamos actualizar más, ser más novedosos, más blogueros y expulsar la desidia y la abulia digital fuera de nuestras vidas y nuestros blogs. Esto es interesante porque la publicación de blogs ha dado un bajón en los últimos años. En 2008 Technorati calculaba que se publicaba un blog cada segundo. No un post, un blog. Toma ya. Claro que hoy la mitad de aquellos recién nacidos han sido abandonados a su suerte por el ciberespacio y si fue precisamente por aquellos tiempos en los aparecían proyectos literarios que debían su origen a este formato (pienso en aquel Hotel Postmoderno de Blandina et al., aunque no sólo en ellos, porque el blog como tema y forma tuvo mucho bombo por todas partes e incluso Volpi –por volver a México– sacó una novela, El jardín devastado, que fue producto, precisamente de la compilación de 100 entradas que hizo en su blog del boomerang), hoy ya estamos en otro rollo. 

 

Vaya tela, 2008, tan lejos, tan lejos… Hoy, quizás el Twitter, pero incluso eso parece ya viejo, pasado de moda, desactualizado, vaya… Imposible estar al loro con lo que ocurre en la red. A mí me gustaba mucho el 2008, creo que me voy a quedar ahí y aceptar mi desactualización completa.

 

Miro el iPhone y veo un circulito rojo con el 20 en el corazón. Ahí me quedo. 

 

Uf.  600 palabras.

 

 A.

Cría cuervos

En clase hemos empezado a leer un pelín sobre convergencia:

Joan, Pere. Nocilla Experience. La novela gráfica
Jenkins, Henry.  Convergence culture. Introducción, y capítulo 3, “Searching for the Oragami Unicorn: The Matrix and Transmedia story telling”

y los participantes del seminario se preguntan si podemos hablar de convergencia desde fuera, desde el nivel de producción general y aparición en nuestro mundo del Proyecto Nocilla –integrando en él el total de las actividades y productos relacionados con este universo y con su creador–, o si, realmente, esto no es relevante y lo rescatable del proyecto sea la reproducción a nivel estructural dentro de las novelas –nadie ha hablado de la película aún– de la sensación y experiencia nuestra de una dinámica general de convergencia (que sería, quizás, expresión cultural de la contemporaneidad, añadiría yo).

De esto ser así, comentan, habría que dejar de intentar de leer las novelas desde el simulacro y demás retúercanos y rizomas postmodernos y abandonar éstos por obsoletos.

Quizás habría que volver a la mimesis aristotélica para entender la valía de la Nocilla, sugieren.

Cría cuervos, como diría Saura.

Y a qué se referirán, me pregunto yo.

Intense Spatium en Nocilla Dream (AFM no existe)

Lecturas para la clase de hoy (interpretación estándar): 


Fernández Mallo, Agustín. Nocilla Dream 

Deleuze, Guattari. A Thousand Plateaus. Capitalism and schizophrenia


Esta semana, los alumnos de mi seminario, “Poéticas de la tecnocultura”, comentarán la obra de AFM en relación a lo sugerido por Deleuze y Guattari. Ésta ha sido una de las propuestas de lectura más extendidas, a mi modo de ver, de la estructura de la Nocilla… 

Mientras tanto, yo pienso en esto: 

Suenan acordes en el desierto de Albacete, siempre suenan. Se extienden en ondas por un paisaje sin rozamiento. Como aquellos acordes monótonos y primitivos que, según Benet, avanzaban por Región y terminaban golpeando los cristales de las ventanas. (Nocilla Dream, 105)


Smooth space is filled by events or haecceities, far more than by formed and perceived things. It is a space of affects, more than by formed and perceived things. It is haptic rather than optical perception. Whereas in the striated forms organize matter, in the smooth materials signal forces and serve as symptoms for them … Intense Spatium instead of Extensio … That is why smooth space is occupied by intensities, wind and noise, forces, and sonorous and tactile qualities, as in the desert, steppe, or ice (A Thousand Plateaus, 479) 


Este lunes pasado, en el congreso anual de la Association for Contemporary Iberian Studies que tuvo lugar en Lisboa, Jesse Barker habló sobre el afecto en el proyecto Nocilla. Me quedé pensando sobre las ondas de afecto y las relaciones hápticas. Ahora, pensando en el seminario, pienso en el barroco de Benet desbordando las limitaciones del espacio estriado de Deleuze, y el impacto que la nueva novela experimental de entonces tuvo en las arcaicas estructuras franquistas, y se me ocurre que quizás el desbordar estructuras sea tan político como vomitar afectos. Claro que sí.

Durante el Q&A de nuestro panel (yo compartí parte de mi investigación sobre contemporary storytelling, poniendo de ejemplo la obra de VLM, J. Fernández y J. Carrión), Luis Martín-Estudillo preguntó sobre la supuesta posición a-política de AFM. Gracias a la misteriosa sinergia que brota en este tipo de eventos, se me ocurrió que la posición política del autor no reside en hacer una lectura de su estética según Rancière y su orden de lo sensible, ni en sus guiños situacionistas hoy vacíos de subversión anti-espectacular, sino en su total aceptación de la parodia inclusiva del mercado: Agustín Fernández Mallo no existe. O mejor dicho, son dos. Tienen que ser dos. El hombre biológico que vive a la orilla del mar balear y aquella simulación artística detrás del Proyecto Nocilla y demás esperpento postpoético. Éste, este sujeto, es el puro objeto artístico. Vencida su agencia, es pura mecánica discursiva… la vuelta de tuerca final a la performance de Hsieh, todo él es producto. Y nosotros nos lo vamos a comer con patatas. Inevitablemente, leerlo es consumirlo, en un sentido literal y estricto. Nos fuerza a participar del espectáculo desde nuestro despacho del erudito. A participar, y propagarlo… there is no way out… pay $1 more and make it X-large.